ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Law (general)

cometeu, em autoria material e na forma consumada, um crime de ...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:55 Nov 3, 2009
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: cometeu, em autoria material e na forma consumada, um crime de ...
em autoria material e na forma consumada?????
Sam Van


Summary of answers provided
5...was/has been the perpetrator of the actual crime of...coolbrowne


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
...was/has been the perpetrator of the actual crime of...


Explanation:
Here "autoria material" establishes being the perpetrator, as opposed to a mere instigator, while "de forma consumada" indicates actual (crime of..) as opposed to attempted</b? (crime of...)

coolbrowne
United States
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: