ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Law (general)

valor exequendo

English translation: execution debt

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:valor exequendo
English translation:execution debt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:09 Aug 15, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-08-19 02:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Lawsuits
Portuguese term or phrase: valor exequendo
"Nesta data determinei bloqueio de ativos financeiros do executado, até o limite do valor exequendo, perante o sistema Bacenjud.."
Pedrina -
Local time: 04:50
execution debt
Explanation:
Or: execution value / execution amount.
Selected response from:

Jorge Rodrigues
Brazil
Local time: 04:50
Grading comment
Obrigada.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5execution debt
Jorge Rodrigues


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
execution debt


Explanation:
Or: execution value / execution amount.

Jorge Rodrigues
Brazil
Local time: 04:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 386
Grading comment
Obrigada.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
3 mins
  -> Thanks, Marlene.

agree  Kathy Ann Mutz
2 hrs
  -> Thanks, Kathy.

agree  oxygen4u: :)
10 hrs
  -> Thanks, oxygen4u.

agree  airmailrpl: execution amount..executed debt
19 hrs
  -> Obrigado, airmailrpl.

agree  Ana Rita Santiago
21 hrs
  -> Obrigado, Ana.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: