ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Law (general)

R. Despacho Agravado

English translation: order appealed against


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:R. Despacho Agravado
English translation:order appealed against
Entered by: Jorge & Julie Soares
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:01 Dec 22, 2011
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Agravo de Instrumento
Portuguese term or phrase: R. Despacho Agravado
Dear collegues,

I would appreciate your help with this terminology. This is a title and there is no more occurences besides this one.

CONTEXT:

"Razões para a reforma do r. despacho agravado"

Allow me to thank you in advance.
Thank you!
Jorge & Julie Soares
Local time: 12:07
order appealed against
Explanation:
do not translate "r" (respeitável). In EN-GB the verb to appeal is intransitive. Jorge's answer is correct for EN-US.
Selected response from:

MARK ROBERTSON
Local time: 12:07
Grading comment
Thanks Mark!
It was for British English!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4appealed ruling / appealed order / appealed decision
Jorge Rodrigues
5 +3order appealed against
MARK ROBERTSON


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
r. despacho agravado
appealed ruling / appealed order / appealed decision


Explanation:
The "r." means "respeitável" (respectable). It is Brazilian legalese and I would just omit it in a translation into English.

Jorge Rodrigues
Brazil
Local time: 08:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 356
Notes to answerer
Asker: Thanks Jorge! It was for British English! Thank you VERY much for your help!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MARK ROBERTSON: Correct for EN-US, but not for EN-GB.
14 mins
  -> Thanks, Mark.

agree  Feldy
1 hr
  -> Thanks, Feldy.

agree  Ivan Rocha
1 hr
  -> Obrigado, Ivan.

agree  Donna Sandin
5 hrs
  -> Thanks, Donna.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
order appealed against


Explanation:
do not translate "r" (respeitável). In EN-GB the verb to appeal is intransitive. Jorge's answer is correct for EN-US.

MARK ROBERTSON
Local time: 12:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 604
Grading comment
Thanks Mark!
It was for British English!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Rodrigues: Correct for British English.
6 mins
  -> Obrigado Jorge

agree  Ivan Rocha
1 hr

agree  Donna Sandin
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 22, 2011 - Changes made by Teresa Borges:
Language pairEnglish to Portuguese => Portuguese to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: