Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to English translations [PRO] Bus/Financial - Law (general) / Tender documentation | | Portuguese term or phrase: por conveniência | A Entidade Contratante poderá, através de notificação escrita enviada a Contratada, rescindir o Contrato, no todo ou em parte, e a qualquer tempo, por conveniência.
This is from a public Tender from Mozambique. Thanks in advance all |
| Ward WhittakerKudoZ activityQuestions: 35 ( 2 open) ( 1 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 84 Brazil
| | Local time: 08:07
|
| | Selected response from:
 MARK ROBERTSON Local time: 12:07
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
18 mins confidence: 
3 days22 hrs confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |