11:28 Feb 1, 2013 |
|
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Princípios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
principles of opportunity to be heard and adversary proceedings Explanation: This is almost a literal translation, I'm really not sure whether they can be used as "principles". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
right to full defense and due legal process Explanation: From a Brazilian site: The right to privacy, in this case, is mitigated by the fact that the media in question is a corporate e-mail, which the CVM was only able to access because of the investigation it was undertaking. On the other hand, the right to full defense and to due legal process guarantee the accused the right to access all documents that have been considered or referred to by the accusation. http://www.capitalaberto.com.br/english/ler_artigo.php?pag=2... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(crim.) maxims of a full and fair hearing and audi alteram partem (civ.: inter partes disposal) Explanation: for UK consumption: rules relating to the ability to defend oneself and of *adversarial* process. Defense and due process are more US. Both sides' right to 'self'-defence and (civil) inter partes hearing are more UK. Reference: http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law%3A_contr... Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Audi_alteram_partem |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.