GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:48 Aug 24, 2002 |
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents / international criminal court | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marian Greenfield Local time: 09:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | the Statute taking effect... |
| ||
4 | the Statute is in force |
|
the Statute taking effect... Explanation: crimes committed after the Statute took effect. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the Statute is in force Explanation: ou "is effective" ou "is in vigour" ou "is effectual" cf Michaelis, verbete "vigente". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.