Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Portuguese to English translations [Non-PRO]|
|Portuguese term or phrase: Tribunal Civel da Comarca de Lisboa|
Could you also please suggest a term for the other terms in capital letters? Thanks in advance.
This text is part of a licencing Contract:
...ou execucao do contrato que nao possam ser DIRIMIDAS por mutuo acordo serao submetidas ao TRIBUNAL CIVEL DA COMARCA DE LISBOA .....em submeter o litigio a um TRIBUNAL ARBITRAL.
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations