https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/law-patents/6518-casu%EDstica.html?

casuística

English translation: > see below <

18:29 Jul 12, 2000
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents
Portuguese term or phrase: casuística
Será que posso traduzir como "casuistry"?
a frase é: A casuística sobre a questão do ciberdireito é ainda, também, muito reduzida.
Ana B Pereira
Local time: 14:55
English translation:> see below <
Explanation:
"Casuistry" (in the sense of intellectual dishonesty, oversophisticated argument, etc.) would be the wrong word here. What your sentence calls for is one of the other meanings, such as 1) case histories, 2) precedents, or 3) literature (in the sense of 'collected information'). For instance, you could translate the sentence this way: "The body of precedents in the area of cyberlaw is still very small." -- Hope this helps, HC
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 07:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na> see below <
Heathcliff
naCase history or perhaps track record
Luis Luis


  

Answers


2 hrs
> see below <


Explanation:
"Casuistry" (in the sense of intellectual dishonesty, oversophisticated argument, etc.) would be the wrong word here. What your sentence calls for is one of the other meanings, such as 1) case histories, 2) precedents, or 3) literature (in the sense of 'collected information'). For instance, you could translate the sentence this way: "The body of precedents in the area of cyberlaw is still very small." -- Hope this helps, HC

Heathcliff
United States
Local time: 07:55
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 235
Login to enter a peer comment (or grade)

16 days
Case history or perhaps track record


Explanation:
In other words:

There is little precedence in this field of cyber law.

Cumprimentos

Luis M. Luis

Luis Luis
United States
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 107
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: