Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Portuguese to English translations [PRO]|
|Portuguese term or phrase: Tomei conhecimento na qualidade de Diretor of XX...|
Tomei conhecimento na qualidade de Diretor da XX e representante de mais do 2/3 do capital dessa Sociedade, do fato de que V. teria violado certas cláusulas...
Selected response from:
Local time: 09:23
|Thanks a lot!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
1 hr peer agreement (net): -1
2 hrs peer agreement (net): +1
I have learned, in the capacity of Director of XX and representing over two-thirds of the capital of
I have learned, in the capacity of Director of XX and representing over two-thirds of the capital of this Partnership, that you would have breached certain provisions...
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations