GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:08 Jul 13, 2006 |
Portuguese to English translations [Non-PRO] Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sormane Gomes United States Local time: 04:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | zhwaun (see below) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
zhwaun (see below) Explanation: Let’s start with the first letter. In Portuguese, unlike Spanish, the “J” is pronounced in a way similar (but not exactly) to how we say it in English. In English, we really “hit” the “J” sound in words like jug, jar, and, yes, even John. In Portuguese, the “J” is pronounced in a slightly softer way (your tongue sort of hits the back of your teeth when you pronounce it in English, but the Portuguese pronunciation has you holding your tongue behind your teeth for a little bit longer) and sounds like the first sound you hear in the name Zsa Zsa (as in Gabor). When you say Zsa Zsa’s name, just say the “Zs” part out loud (don’t pronounce the “a”) and keep making that sound. You’ve just said the Portuguese “J” sound. (You should see me sitting here at my computer and saying these sounds over and over again and thinking about how to spell them!) You go right into the next sound in “João.” Keep making that “Zs” (as in Zsa Zsa) sound and go right into a “wuh” sound (like the very first “wuh” sound in the word “wonder”). So now you have Zs + wuh . . . . . . and from those sounds, you go right into the next sound (like a cute phonetic train). Your next sound sort of starts in the middle of that “wuh” sound (and here’s where it gets nasally—the tilde over the “a” is your clue for that)—and goes right into a VERY nasally “ow” sound that almost sounds like the “ow” in the English word “gown.” You really open your mouth wider for that “ow” part. And you sort of swallow the “w” so that you hardly hear it. Your lips form the “w” but you don’t really pronounce it. It’s sort of how you wrap up the word nicely, if that makes any sense. See? This is very tricky! So, you put it all together (like cars of a train) and you’ve got “Zs” (as in Zsa Zsa) + “wuh” (as in wonder) + “ow” (as in gown). Zs + wuh + ow. Here is a link from Merriam Webster with an audio sound for you to hear to help you have an idea how to pronounce it: http://www.m-w.com/dictionary/joao Google Answers: Pronouncing Joao In Portuguese, unlike Spanish, the “J” is pronounced in a way similar (but ... http://www.mw.com/dictionary/joao They list the pronunciation as: zhwaun (the ... answers.google.com/answers/threadview?id=738105 - 11k -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2006-07-13 14:23:52 GMT) -------------------------------------------------- Also here (female voice): Joao Pessoa. The American Heritage® Dictionary of the English ... SYLLABICATION:, João Pes·so·a. PRONUNCIATION:, zhwou p -s. A city of northeast Brazil near the Atlantic Ocean north of Recife. ... www.bartleby.com/61/62/J0046200.html - 20k |
| |
Grading comment
| ||