17:58 Aug 10, 2006 |
Portuguese to English translations [Non-PRO] Linguistics / Verbs - gloss | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Muriel Vasconcellos United States Local time: 09:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | to shake/knead |
| ||
4 | squeeze/crush |
|
to shake/knead Explanation: Acho que são movimentos feitos com a mão shake sb's hand/shake sb by the hand to hold someone's hand and move it up and down, especially when you meet them for the first time or when you make an agreement with them: knead to press something, especially a mixture for making bread, firmly and repeatedly with the hands and fingers: Knead the dough until smooth. (from Cambridge Advanced Learner's Dictionary) |
| ||||||||||
9 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|