ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Portuguese to English » Linguistics

''Ela mandou, então, o filho subir.''

English translation: "She then ordered her son, to go up."


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:''Ela mandou, então, o filho subir.''
English translation:"She then ordered her son, to go up."
Entered by: Floriana Leary
Options:
- Contribute to this entry

10:01 Jul 15, 2009Login or register (free) for more options.
Portuguese to English translations [PRO]
Social Sciences - Linguistics
Portuguese term or phrase: ''Ela mandou, então, o filho subir.''
sorry, no context this is an elicitation exercise with speakers of an indigenous language
Matt Coler
Netherlands
Local time: 08:42
"She then ordered her son, to go up."
Explanation:
my suggestion

Selected response from:

Floriana Leary
United States
Local time: 07:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6"She then ordered her son, to go up."
Floriana Leary
4 +1"So then she told her son to come/so up."
Amy Duncan
4so she told her son to climb (up)/get on
Lucy Phillips
4so she told her son to come upPaul Dixon
4then, she ordered her son up/ to climb
Valter Miranda
3She then told her son to go upstairs
Adriana Maciel


Discussion entries: 1





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
then, she ordered her son up/ to climb


Explanation:
...

Valter Miranda
Angola
Local time: 08:42
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
\\\'\\\'Ela mandou, então, o filho subir.\\\'\\\'
so she told her son to climb (up)/get on


Explanation:
the meaning of subir would be determined by the context. This sounds like a phrase from a Brazilian story about the creation of the world:

http://ocastelodaana.blogspot.com/2009/01/como-surgiu-o-mund...

though, in this story, it is the father that tells the son to climb a tree.

Lucy Phillips
United Kingdom
Local time: 07:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
"She then ordered her son, to go up."


Explanation:
my suggestion



Floriana Leary
United States
Local time: 07:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lidia Saragaço: or to climb (depending on context)
53 mins
  -> Yes, it could be to climb also, again depending on context...thank you! Have a great sunny day!

agree  Paul Dixon: Yes, but no comma after "son".
1 hr
  -> Thank you Paul, have a great day!

agree  Bartat
2 hrs
  -> than you Bartat, have a great day!

agree  delveneto: The way I would have answered it :-).
4 hrs
  -> thank you delveneto, have a great afternoon!

agree  Claudia Veloso
4 hrs
  -> Obrigada Claudia tenha uma boa tarde!

agree  Flavia Martins dos Santos: But there is no need of the comma here.
5 hrs
  -> thank you Flavia, have a great afternoon!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
so she told her son to come up


Explanation:
This is one possibility, but difficult without context.

Paul Dixon
Brazil
Local time: 05:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"So then she told her son to come/so up."


Explanation:
That's my take on it.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-15 11:57:59 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry...."GO" up, not "SO" up

Amy Duncan
Brazil
Local time: 05:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul Dixon: Yes, indeed - I guess you mean "go up", not "so up".
5 mins
  -> Thanks, Paul..yeah, it's a typo.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
She then told her son to go upstairs


Explanation:
Sei que não há referência alguma para traduzir como "go upstairs", mas essa me parece uma frase menos solta no ar...

Adriana Maciel
Brazil
Local time: 05:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: