ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Linguistics

foi um custo

English translation: at great cost I managed to ...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:13 Jan 25, 2010
Portuguese to English translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
Portuguese term or phrase: foi um custo
foi um custo conseguir enrola-la
Chris Vannote
English translation:at great cost I managed to ...
Explanation:
outros opcoes: with much effort I managed to ...
Selected response from:

tjr
Local time: 12:09
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7at great cost I managed to ...
tjr
4 +3it was hard to...marina hennies
4with great difficulty
amarante dasilva


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
at great cost I managed to ...


Explanation:
outros opcoes: with much effort I managed to ...

tjr
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Scott Salvo
33 mins

agree  airmailrpl: with much effort I managed to ...
1 hr

agree  Muriel Vasconcellos: Nice!
2 hrs

agree  Luciano Eduardo de Oliveira
3 hrs

agree  Isabel Maria Almeida
5 hrs

agree  Dulce Cattunda
7 hrs

agree  Flavia Martins dos Santos: with much effort. The first option sounds too formal.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
it was hard to...


Explanation:
suggestion

marina hennies
Local time: 08:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amy Duncan
2 hrs
  -> thanks, Amy

agree  Marlene Curtis: Simple and to the point...
5 hrs
  -> thanks, Marlene

agree  Antonio Tomás Lessa do Amaral
5 hrs
  -> thanks, Antonio
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
with great difficulty


Explanation:
....

amarante dasilva
Local time: 07:09
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: