ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Linguistics

As vezer eu minto, como um peixe nadando num mar de rosas e vinho tinto

English translation: of course I lie! just like a fish swims in a sea of roses and Chardonnay/Beaujolais/red wine etc


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:24 Apr 28, 2011
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Linguistics / Conversation
Portuguese term or phrase: As vezer eu minto, como um peixe nadando num mar de rosas e vinho tinto
Target audience,
VK Pandey
English translation:of course I lie! just like a fish swims in a sea of roses and Chardonnay/Beaujolais/red wine etc
Explanation:
of course I lie! just like a fish swims in a sea of roses and Chardonnay/Beaujolais/red wine etc
Selected response from:

Nick Taylor
Local time: 12:10
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)



Summary of answers provided
4 +3Sometimes I lie, just like a fish swimming in a sea of roses and red wine
Uriama de Menezes
4 +2of course I lie! just like a fish swims in a sea of roses and Chardonnay/Beaujolais/red wine etc
Nick Taylor
5 +1Sometimes I lie like a fish swimming in a sea of roses and red winexxxSusanaAires


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Sometimes I lie like a fish swimming in a sea of roses and red wine


Explanation:
Sometimes I lie like a fish swimming in a sea of roses and red wine

xxxSusanaAires
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lídia Carney: agree with both
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Sometimes I lie, just like a fish swimming in a sea of roses and red wine


Explanation:
Creio que a vírgula é necessária para ajudar a quebrar a possível ambiguidade do termo "lie".

Uriama de Menezes
Brazil
Local time: 08:10
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Georgia Morgan
1 hr

agree  Verginia Ophof
5 hrs

agree  Claudio Mazotti
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
of course I lie! just like a fish swims in a sea of roses and Chardonnay/Beaujolais/red wine etc


Explanation:
of course I lie! just like a fish swims in a sea of roses and Chardonnay/Beaujolais/red wine etc

Nick Taylor
Local time: 12:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lídia Carney: agree with both
31 mins
  -> thanks Lídia

agree  Douglas Bissell: does that mean you DONT tell any fibs.
10 hrs
  -> funny innit!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: