ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
16:43 Feb 3 Portuguese to English
Marketing / Marke...
divas divas/prima-donnas Lattuca 2
23:33 Feb 2 ^ hino do baile theme song of the ball Lattuca 4
23:30 Feb 2 ^ mundo da colméia Lattuca 4
23:23 Feb 2 ^ exalta Lattuca 5
21:07 Jan 26 ^ ar Monica Villa 0
13:16 Dec 12 '11 ^ fazer o levantamento completo das informações double-check, go over, verify, confirm, review all the information with the client... PaulaEsp 4
00:49 Dec 11 '11 ^ no momento da composição do preço PaulaEsp 3
19:35 Dec 10 '11 ^ pontos de venda presenciais manned sales points PaulaEsp 3
19:21 Dec 10 '11 ^ tabulações efetivadas PaulaEsp 1
16:16 Dec 10 '11 ^ em uma base “100” do maior para o menor PaulaEsp 2
12:16 Dec 10 '11 ^ diferencial do material apresentado PaulaEsp 3
21:55 Dec 9 '11 ^ a partir do cruzamento das informações by cross-referencing the information PaulaEsp 1
18:34 Dec 8 '11 ^ pessoas antenadas com a internet PaulaEsp 6
16:03 Dec 8 '11 ^ alinhar com coordinate with PaulaEsp 4
15:00 Dec 8 '11 ^ ainda estão em formação PaulaEsp 1
23:23 Dec 7 '11 ^ com maior alcance de propagação PaulaEsp 3
11:53 Nov 2 '11 ^ aumento vegetativo Lou H. 4
13:41 Nov 1 '11 ^ Atividades produtivas compradoras Lou H. 4
08:54 Oct 14 '11 ^ bate ate a sombra Alistair Gale 2
13:27 Oct 13 '11 ^ Pontualmente Occasionally Mike Davison 4
12:49 Oct 13 '11 ^ RETREAM Mike Davison 1
13:44 Oct 11 '11 ^ PARQUE INSTALADO existing number/ stock/ base Mike Davison 4
11:00 Oct 6 '11 ^ paixão vermelha red hot passion elizabeth_med 1
18:30 Aug 27 '11 ^ aquecedor de passagem de água, a gás Tankless gas water heater SilkePlaum 2
12:07 Aug 3 '11 ^ FALCA Martha Schwan 1
11:17 Aug 3 '11 ^ arrumamos a casa We did a little housekeeping Lilian Magalhães 2
04:36 Aug 3 '11 ^ mídia espontânea ad-lib advertising Lilian Magalhães 4
20:17 Jul 31 '11 ^ Eu não aceito T o b i a s 5
14:00 Jul 29 '11 ^ Non-PRO: 'No vermelho' In the red Martha Schwan 3
00:40 Jul 27 '11 ^ conceito conformador Andre Damasceno 2
18:14 Jun 18 '11 ^ imagens montadas touched up photos / photomontage solange trad 2
16:05 Jun 13 '11 ^ protocolos Protocol (singular) Lilian Magalhães 2
19:22 May 30 '11 ^ exposicao expontanea spontaneous exposure of the sponsors' brand MariEsteves82 2
14:18 May 13 '11 ^ AUTORIA DE CONTEÚDOS DIGITAIS Andre Damasceno 3
07:15 Apr 24 '11 ^ ilha Janisa Antoniazzi 5
12:09 Apr 20 '11 ^ traduzido em serviço phylbrazil 6
12:41 Mar 14 '11 ^ A empresa já destacava seu caráter inovador The company was already renowned for its innovative approach Andre Damasceno 4
14:55 Feb 22 '11 ^ dono da verdade a know-it-all/a person full of oneself marina hennies 3
14:53 Feb 22 '11 ^ moderninho trendy marina hennies 1
10:46 Feb 22 '11 ^ sair de linha will be discontinued marina hennies 1
17:49 Jan 29 '11 ^ ficar marcando not to draw attention to myself T o b i a s 8
12:07 Jan 29 '11 ^ ser mais seco to be slimmer T o b i a s 4
14:55 Jan 20 '11 ^ levaram ao rubro who entertained R-i-c-h-a-r-d 4
02:05 Jan 14 '11 ^ ícones de consumo consumer icons Lattuca 4
12:25 Dec 20 '10 ^ Saco é um saco Eneida Martins 7
09:52 Dec 7 '10 ^ pulular flood the market Cintia Galbo 4
21:14 Nov 29 '10 ^ Análise e Projeção de Informações de Mercado Pauladn 2
13:44 Nov 25 '10 ^ motor nervoso spirited engine Cintia Galbo 6
11:26 Nov 25 '10 ^ badalada grife stylish design/griffe Cintia Galbo 4
18:24 Nov 11 '10 ^ evolução great improvement Cintia Galbo 5
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: