Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Portuguese to English translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / Branding | | | | Selected response from:
rir United States Local time: 10:36
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins confidence:   shaping concept
Explanation: Se bem entendo o texto, seria um conceito que nada transforma mas que pretenderá dar uma forma ou outra forma a um conceito já existente.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jul 27, 2011 - Changes made by Erik Bry: | | Language pair | English to Portuguese => Portuguese to English | | Jul 27, 2011 - Changes made by coolbrowne: | | Field | Other => Marketing | | Field (specific) | Electronics / Elect Eng => Marketing / Market Research | | Field (write-in) | (none) => Branding |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |