ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Marketing / Market Research

Eu não aceito

English translation: I won't have it/I don't accept it/I don't take it


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:17 Jul 31, 2011
Portuguese to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Marketing survey BR PT
Portuguese term or phrase: Eu não aceito
“Eu não aceito” (10% da amostra): insatisfeitas e sem esperança na vida. Por desilusão, desconfiam das instituições e da própria família. Na hora das compras, agem de forma inconsequente e por impulso

Survey respondents were split into five groups; this was one of them. Looking for a pithy equivalent in English.
T o b i a s
English translation:I won't have it/I don't accept it/I don't take it
Explanation:
It's a little difficult to determine what is not accepted from the context/excerpt given, but either would fit, as most of the answers. I believe here it is more a case of matching the tone of the rest of the text.
Selected response from:

MarianaRio
United States
Local time: 10:36
Grading comment
Went with 'I won't have it'. As you note, lots of good suggestions. Thanks everybody.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3No way, Jose
airmailrpl
4I won't have it/I don't accept it/I don't take it
MarianaRio
4I won't take it
Thais Castanheira
4I won't put up with it/I won't stomach it/I won't endure itLuciano Eduardo de Oliveira
3unacceptable (10%......)
Verginia Ophof


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I won't put up with it/I won't stomach it/I won't endure it


Explanation:
Mas com o contexto é difícil saber o que não aceitam.

Luciano Eduardo de Oliveira
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unacceptable (10%......)


Explanation:
or " I do not deem/consider it acceptable......

suggestion

Verginia Ophof
Belize
Local time: 08:36
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
No way, Jose


Explanation:
Eu não aceito => No way, Jose

no way Jose - Wiktionary
wwe.en.wiktionary.org/wiki/no_way_Jose - CachedSimilar
no way Jose. Definition from Wiktionary, the free dictionary ... [edit] Usage notes. No way Jose is used as an intensified form of no in refusal or denial. ...

No way, Jose
Meaning Absolutely not; never.
http://www.phrases.org.uk/meanings/no-way-jose.html

No way, Jose
Old timer's vernacular, used to express disbelief or disagreement. You can also use it to say "no" to someone named Jose.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=no way jose


airmailrpl
Brazil
Local time: 11:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silvia367325: Fits well, considering that it´s the name of a segment of a population.
2 mins
  -> agradeço

agree  Lindsay Spratt
3 hrs
  -> agradeço

agree  Nicole Rodrigues
12 hrs
  -> agradeço
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I won't take it


Explanation:
Dependendo do que não aceitam

Thais Castanheira
Brazil
Local time: 11:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I won't have it/I don't accept it/I don't take it


Explanation:
It's a little difficult to determine what is not accepted from the context/excerpt given, but either would fit, as most of the answers. I believe here it is more a case of matching the tone of the rest of the text.

MarianaRio
United States
Local time: 10:36
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Went with 'I won't have it'. As you note, lots of good suggestions. Thanks everybody.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: