Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Portuguese to English translations [PRO]|
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / CV
|Portuguese term or phrase: TCM|
|not much context I'm afraid: "decapagem e acoplamento ao TCM" and we're talking about an engineer's previous work experience in the area of mining|
Sei que TCM eh uma empresa fabricante de uma gama de maquinaria para a induatria mineira. As vezez, em vez de indicar o nome actual da maquinaria , custuma-se referir-se ao nome da empresa qie fica sinonima de sua reputacao. Eu trabalhei nesta industria. Por ezemplo, dizia-se PNH e logo se fazia idea da maquina em referencia
Selected response from:
Local time: 06:59
4 KudoZ points were awarded for this answer
25 mins confidence: peer agreement (net): +1
Total Costs Management
Produção e a TCM – Total Costs Management ou Gestão Total de Custos. Em ... de decapagem, ou seja, é imersa em diversos tanques para tratamento químico a ...
|Login to enter a peer comment (or grade)|27 mins confidence: 2 hrs confidence:
tetrachloromethane a.k.a carbon tetrachloride
TCM in Portuguese is an abbreviation for tetraclorometano:
CARBON TETRACHLORIDE [carbon tetrachloride] or tetrachloromethane , CCl 4 , colorless, poisonous, liquid organic compound that boils at 76.8°C. It is toxic when absorbed through the skin or when inhaled. It reacts at high temperatures to form the poisonous gas phosgene. Carbon tetrachloride is used in the production of Freon refrigerants, e.g., Freon-12 (dichlorodifluoromethane). Because it is not flammable and is a good solvent for fats, oils, and greases, it is often used commercially for dry cleaning and for degreasing metals. It is sometimes used in fire extinguishers, since its vapors are denser than air and serve to smother a flame. Its use in the home as a spot remover should be avoided because of its poisonous nature.
With so little context it is hard to say if this is what they are talking about. I connected it because of the reference to degreasing.
Good luck. I also had to translate a resume full of abbreviations and it is really difficult.
Local time: 22:29
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 43
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations