Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | | Portuguese term or phrase: lanças metálicas | Em locais onde se manuseiam vergalhões, tubos, ou qualquer peça comprida e onde estão sendo operadas máquinas de lanças metálicas, como guindastes e gruas não devem existir redes aéreas com cabos nus.
Is it metal spears?
Thx |
| joaopinaKudoZ activityQuestions: 66 ( 7 open) ( 6 closed without grading) Answers: 30 Portugal
| Local time: 15:40
|
| | metalic booms/jibs | Explanation: São as extensões compridas dos guindastes ou gruas.
-------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2011-08-27 12:43:26 GMT) --------------------------------------------------
Correction: metallic booms/jibs :-) |
| Selected response from:
Martin Riordan Brazil Local time: 11:40
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +1
3 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Nov 28, 2011 - Changes made by Martin Riordan: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |