ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Medical: Health Care

Controle de levantamento de necessidades

English translation: Needs assessment control/Follow-up on needs assessment


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:11 Dec 12, 2006
Portuguese to English translations [PRO]
Medical: Health Care
Portuguese term or phrase: Controle de levantamento de necessidades
Controle de levantamento de necessidades
Ivaneide
Brazil
Local time: 04:22
English translation:Needs assessment control/Follow-up on needs assessment
Explanation:
Depende do contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2006-12-13 09:51:58 GMT)
--------------------------------------------------

Melhor que controle acho que seria Needs Assessment Review.
Selected response from:

Maria Eugenia Farre
Brazil
Local time: 04:22
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Needs assessment control/Follow-up on needs assessment
Maria Eugenia Farre


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Needs assessment control/Follow-up on needs assessment


Explanation:
Depende do contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2006-12-13 09:51:58 GMT)
--------------------------------------------------

Melhor que controle acho que seria Needs Assessment Review.



    Reference: http://alumnus.caltech.edu/~rouda/T2_NA.html
Maria Eugenia Farre
Brazil
Local time: 04:22
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carla Queiroz: With no context, we have to guess.
2 mins
  -> pois é... obrigada

agree  rhandler
1 hr
  -> tks!

agree  Susy Ordaz
2 hrs
  -> tks!

agree  Muriel Vasconcellos: Simply "needs assessment" or "management of needs assessment"-- "control" doesn't work very well in English in this context
8 hrs
  -> Concordo. Acho que o mais indicado seria Needs Assessment Review.

agree  Paula Vaz-Carreiro: I agree with Muriel too ;-)
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: