English translation: which operate ... based on XXX techniques/methods
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / HIV/AIDS
Portuguese term or phrase:funcionarem ... sobre técnicas
I am translating a report on HIV/AIDS programs in Angola. It's not clear to me in the passage below whether they are saying that these providers actually have programs on voluntary counseling and testing (VCT), or they trained their personnel in the techniques thereof, or .... ?
(PTV = prevention of vertical (mother-to-child) transmission)
O projecto suportou também a expansão do PTV a mais 5 províncias, nomeadamente Namibe, Kwanza Sul, Malange, Kwanza Norte e Bengo . Cerca de 52 prestadores de serviço a **funcionarem** nos hospitais gerais e clínicas pré natais de 7 províncias (Lunda Sul, K-Kubango, Zaire, Uige, Malange, K-Norte, K-Sul) **sobre técnicas** de aconselhamento e testagem voluntário.
Explanation: A preposição "a" é essencial para completar o sentido de "funcionarem" e o sentido é o mesmo que "que funcionam" ou, em inglês, "which operate". Aí, pulando o acessório "nos hospitais gerais e clínicas pré natais de 7 províncias (Lunda Sul, K-Kubango, Zaire, Uige, Malange, K-Norte, K-Sul)", chegamos a "sobre técnicas de XXX" onde "XXX" é "aconselhamento e testagem voluntário[s]". O sentido é que estas são as técnicas (ou melhor, os métodos) principais ou de base para o referido programa.
Around 52 workers were supposed to provide services in the hospitals (maybe this wasn't accomplished)...in the 7 provinces...on advisory techniques and voluntary testing
Automatic update in 00:
Answers
6 hrs confidence:
working ... providing
Explanation: Penso que o que eles querem dizer basicamente é o seguinte:
52 people working in hospitals and clinics providing counselling and doing voluntary tests.
Hope it helps!
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2011-12-08 11:04:05 GMT) --------------------------------------------------
Não reparei que o Emiliano Pantoja já tinha dado uma explicação próxima da minha...
oxygen4u Local time: 15:44 Works in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 8
Explanation: A preposição "a" é essencial para completar o sentido de "funcionarem" e o sentido é o mesmo que "que funcionam" ou, em inglês, "which operate". Aí, pulando o acessório "nos hospitais gerais e clínicas pré natais de 7 províncias (Lunda Sul, K-Kubango, Zaire, Uige, Malange, K-Norte, K-Sul)", chegamos a "sobre técnicas de XXX" onde "XXX" é "aconselhamento e testagem voluntário[s]". O sentido é que estas são as técnicas (ou melhor, os métodos) principais ou de base para o referido programa.
coolbrowne United States Local time: 10:44 Native speaker of: English, Portuguese PRO pts in category: 4
I am not familiar with Portuguese from Angola, but it is still Portuguese, and I read the passage about a dozen times without much success. I wonder if there is something missing right after the 7 provinces are listed.
Sorry I was not much help. I hope someone else will... Good luck!
Ana
Ana Crespo United States Native speaker of: Portuguese