| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Portuguese term or phrase: | Status da propriedade intelectual:BRPI000000com correspondente concedido nos EUA | | English translation: | Intellectual Property Status (or Status of...): BRPI000000 and its US equivalent | | Entered by: |  Claudio Mazotti |
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary
|
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Medical: Pharmaceuticals / biology, microbiology, drugs, technology transfer | | Portuguese term or phrase: Status da propriedade intelectual:BRPI000000com correspondente concedido nos EUA | | A Federal Science Institute is interested in selling its technologies or find partners to develop them. I am translating the folders that give a brief description of the technology. |
| rboechatKudoZ activityQuestions: 1 (none open) Answers: 0
|
| | Selected response from:
 Claudio Mazotti Brazil
| Grading comment Thanks a lot for your help. I've thought about something similar. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
22 mins confidence:  peer agreement (net): +2 Intellectual Property Status (or Staus of...): BRPI000000 and its American equivalent
Explanation: Intellectual Property Status (or Staus of...): BRPI000000 and its American correspondent equivalent
Explanation:
1 History; 2 Meaning; 3 Products; 4 Intellectual property status; 5 Uses .... [edit] Intellectual property status. In most jurisdictions, the pink ribbon is ...
www.en.wikipedia.org/wiki/Pink_ribbon
Can the intellectual property status of my work affect my thesis or project documents? Published 25/10/2007 09.34 AM | Updated 20/08/2010 04.00 PM ...
www.rmit.custhelp.com/.../can-the-intellectual-property-sta...
The status of intellectual property rights (copyrights, patents, and the like) is an issue that has long divided libertarians. ...
libertariannation.org/a/f31l1.html
|  Claudio Mazotti Brazil Works in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 24
|
| | Grading comment | Thanks a lot for your help. I've thought about something similar. |
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jan 25, 2011 - Changes made by Claudio Mazotti: | | Edited KOG entry | Claudio Mazotti's old entry - "Status da propriedade intelectual:BRPI000000com correspondente concedido nos EUA" => "Intellectual Property Status (or Status of...): BRPI000000 and its American equivalent" | | Jan 25, 2011 - Changes made by Claudio Mazotti: | | Edited KOG entry | rboechat's old entry - "Status da propriedade intelectual:BRPI000000com correspondente concedido nos EUA" => "Intellectual Property Status (or Staus of...): BRPI000000 and its American equivalent" |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |