Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Portuguese to English translations [PRO]|
|Portuguese term or phrase: ponte safena|
|Tenho que manter auto-controle, pois ja tenho duas pontes safenas.|
Dad tries to keep himself under control while his son is on TV!!
|saphenous vein bypass|
A piece is taken out of the saphenous vein in the leg, for a cardiac bypass
Maybe just say: I have already had a double bypass.
Selected response from:
Local time: 02:27
|Thanks Everyone. I went for 'I've already had a double bypass,' which was MJ Braber's second suggestion.|
4 KudoZ points were awarded for this answer