global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Portuguese to English » Medical



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:40 May 25, 2000
Portuguese to English translations [PRO]
Portuguese term or phrase: carta-convite
Enviar uma carta-convite a serviços especializados para que participe, de um estudo.
Deyse Sauaya

Summary of answers provided
naa letter inviting etc.Jane Lamb-Ruiz
nainvitation to tender
Donna Sandin
naletter of invitationJosé Vianna
nainvitationOduvaldo Jardim
nainvitation letteraparecida



19 mins
invitation letter

To send an invitation letter to specialized services requesting their participation on a study

We may also use "direct mail" but invitation letter is closer to the text.

PRO pts in pair: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins

pode ser "invitation letter" ou "inviting letter", ou ainda "letter of invitation".
Eu particularmente, prefiro a última.

Boa sorte!

Oduvaldo Jardim
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
letter of invitation

Seria melhor simplificar a sentença toda e dizer:

To invite ( by mayl, by e-mail, by fax, by telephone) specialized service companies to participate in a study.

No entanto carta-convite = letter of invitation

José Vianna
PRO pts in pair: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
invitation to tender

there could be sort of a competitive bidding or solicitation of prices involved here - hard to tell from the context.

Donna Sandin
United States
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1112
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs
a letter inviting etc.

"a letter inviting specialist departments to participate in a study"
it is a letter of invitation per se but in the context it is better translated as above. Otherwise, you have to make the text longer: A letter of invitation to the specialist or specialized departments requesting that they participate" Right?

Jane Lamb-Ruiz
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 3273
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: