Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Portuguese to English translations [PRO]|
|Portuguese term or phrase: 1) Anisocoria 2) Bradicardia|
|Trata-se de um relatório médico sobre uma paciente com tumor cerebral. A frase é: "Recentemente vem apresentando períodos com anisocoria e episódios de bradicardia."|
I must apologize, the first term in my previous answer was spelled incorrectly, this is the propery spelling.
Selected response from:
3 KudoZ points were awarded for this answer
anisotropic and bradycardia
The first term means to have pupils of different diameters from eachother, consistent to cancerous brain tumors
The second term deals a period of slowed hear rate, also consistent with cancer.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations