English translation: tackling violence at its roots
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:41 Feb 22, 2006
Portuguese to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / child development
Portuguese term or phrase:trabalhando as raízes da violência
Here is the context:
Um conceito importante que todo profissional de saúde deve conhecer é o de resiliência, que é a capacidade de enfrentar e superar adversidades e situações de risco de maneira positiva e construtiva, **trabalhando as raízes da violência**.
The idea is that it "keeps the seeds of violence from being sowed," but I'd like to say it more smoothly. Any suggestions?