KudoZ home » Portuguese to English » Medical (general)

doença que prejudica o coração e os rins

English translation: disease that affects the heart and kidneys

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:doença que prejudica o coração e os rins
English translation:disease that affects the heart and kidneys
Entered by: Lilian Magalhães
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:47 Feb 23, 2008
Portuguese to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / saúde
Portuguese term or phrase: doença que prejudica o coração e os rins
Diminua o consumo de sal, de alimentos ricos em sódio e de álcool. O excesso desses três itens causa a hipertensão, doença que prejudica o coração e os rins.
Lilian Magalhães
Brazil
Local time: 04:48
disease that affects the heart and kidneys
Explanation:
A suggestion.
Selected response from:

Luiza Modesto
Brazil
Local time: 04:48
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +9disease that affects the heart and kidneysLuiza Modesto


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
disease that affects the heart and kidneys


Explanation:
A suggestion.

Luiza Modesto
Brazil
Local time: 04:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 102
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gustavo Silva: parece-me correcto ; grande rapidez de resposta :-)
5 mins
  -> I only work in the medical field and some things repeat often. Thank you. :)

agree  Zareh Darakjian Ph.D.: Yes. I am not sure if "adversely affects" would be better. May be not "compromises"? as this is a bit too strong?
6 mins
  -> These are all very valid suggestions. Thanks. :)

agree  rhandler: Speedier Luiza!
6 mins
  -> Thanks. :)

agree  Cristina Santos
11 mins
  -> Thanks. :)

agree  liz askew: "damages" the heart and kidneys. http://www.google.co.uk/search?as_q=hypertension damages the...
28 mins
  -> Yes, ,there are many possibilities. Thanks. :)

agree  Humberto Ribas
1 hr
  -> Thanks. :)

agree  H. Russell Fisher
2 hrs
  -> Thanks. :)

agree  Katarina Peters
3 hrs
  -> Thanks. :)

agree  R-i-c-h-a-r-d
4 hrs
  -> Thanks. :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Cristina Santos


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search