Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Portuguese to English translations [PRO]|
Medical - Medical (general) / prescription instructions
|Portuguese term or phrase: glicemia|
|TESTE A GLICEMIA X VEZES AO DIA.|
I know that "glicemia" = "glycemia" or "blood sugar" in English. My quesion is: Is "glicemia" a high register word in Portuguese, as "glycemia" is in English, that would be used only by medical personnel? Or is "glicemia" the everyday word used in Portuguese that would be equivalent to the English expression "blood sugar"? Thank you!
|blood sugar (in this context)|
As noted by quandt, "glicemia" is equivalent to "blood sugar" and "blood glucose" alike. It is the only term in everyday use by laypeople, diabetics, etc. (and I have personal experience in this area :) In this particular context (patient instructions), the best equivalent would be "blood sugar".
I'd render this simply as "check your blood sugar X times a day".
Selected response from:
Local time: 20:13
4 KudoZ points were awarded for this answer
8 mins confidence: peer agreement (net): +3