ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Portuguese to English » Military / Defense

Em caso de convocação, apresentar-se imediatamente.

English translation: Should you be called up, report at once.


12:34 Jan 9, 2009Login or register (free) for more options.
Portuguese to English translations [PRO]
Military / Defense
Portuguese term or phrase: Em caso de convocação, apresentar-se imediatamente.
Esta frase está inserida em um "CERTIFICADO DE DISPENSA DE INCORPORAÇÃO" expedido pelo Ministério da Marinha do Brasil.
ana luiza
Brazil
Local time: 16:02
English translation:Should you be called up, report at once.
Explanation:
My suggestion.
I particularly like the "Should you..." form, sounds a bit more formal.
Selected response from:

Paul Dixon
Brazil
Local time: 17:02
Grading comment
Escolho a sua sugestão, Paul, mas as outras também me parecem boas. Agradeço a todos que colaboraram com suas sugestões.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9In the event you are called up, report immediately
Michael Powers (PhD)
4 +3Should you be called up, report at once.Paul Dixon
5if you are contacted, reply immediatelyjudy brennan
4In the event of being summoned, present yourself immediately
Richard Jenkins
3Must report at once if called up.
Bruno Parga
3In case of drafting, present yourself immediately
Andreas Nieckele


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
In case of drafting, present yourself immediately


Explanation:
sugg.

Andreas Nieckele
Brazil
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
In the event you are called up, report immediately


Explanation:
Collins

context

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-01-09 12:40:51 GMT)
--------------------------------------------------

apresentar-se: (à polícia, etc.) to report"

"convocacar: (para o serviço militar) call up"

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 14:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria José Tavares
6 mins
  -> Thank you, Maria José - Mike :)

agree  Amy Duncan: For sure, Mike
14 mins
  -> Thank you, Amy - Mike :)

agree  Elvira Alves Barry
1 hr
  -> Thank you, Elvira - Mike :)

agree  oxygen4u: :)
1 hr
  -> Thank you, oxygen4u - Mike :)

agree  Ivan Nieves: good one, Mike! Cheers, Ivan
2 hrs
  -> Thank you, Ivan - Mike :)

agree  NickGray
3 hrs
  -> Thank you, NickGray - Mike :)

agree  Paul Dixon: Yes, indeed.
4 hrs
  -> Thank you, Paul - Mike :)

agree  Marcelo Gonçalves: Or just "called".
9 hrs
  -> Thank you, Marcelo - Mike :)

agree  Bruno Parga
12 hrs
  -> Thank you, Bruno - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
In the event of being summoned, present yourself immediately


Explanation:
My suggestion. HIH

Richard Jenkins
Brazil
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
if you are contacted, reply immediately


Explanation:
if you are contacted, reply immediately

Example sentence(s):
  • if you are contacted, reply immediately
judy brennan
Portugal
Local time: 19:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Paul Dixon: A bit too general - the source form would normally be used for a formal situation.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Should you be called up, report at once.


Explanation:
My suggestion.
I particularly like the "Should you..." form, sounds a bit more formal.

Paul Dixon
Brazil
Local time: 17:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Escolho a sua sugestão, Paul, mas as outras também me parecem boas. Agradeço a todos que colaboraram com suas sugestões.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Henrique Moreira
3 hrs

agree  felidaevampire: Indeed. :)
5 hrs

agree  Bruno Parga
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Must report at once if called up.


Explanation:
I think this would be a shorter option and still convey the obligation intended.

Bruno Parga
Brazil
Local time: 17:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: