ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Military / Defense

É não menos por armas que por letras.

English translation: Not less by arms than arts


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:E não menos por armas que por letras.
English translation:Not less by arms than arts
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:53 Mar 26, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-03-29 11:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Portuguese to English translations [PRO]
Military / Defense / Força Aérea
Portuguese term or phrase: É não menos por armas que por letras.
É uma frase que aparece no escudo da Academia da Força Aérea. Eu intentei, "It's nothing less for arms than for literature," mas ficou bem estranho em inglês.

Alguem poderia me ajudar?

Muito obrigado.
Brian Hailey
United States
Local time: 06:17
Not less by arms than arts
Explanation:
Julgo ser esta a tradução mais adequada.Apenas uma correcção: a frase original é " E não menos por armas que por letras" - from Os Lusidadas - Luis de Camões.
Selected response from:

Mark Araújo
Portugal
Local time: 12:17
Grading comment
Eu te agradeço muito. Na cópia que eu tenho, não da pra ver que não tem acento a "E". Agora, sim, faz mais sentido.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Not less by arms than arts
Mark Araújo


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Not less by arms than arts


Explanation:
Julgo ser esta a tradução mais adequada.Apenas uma correcção: a frase original é " E não menos por armas que por letras" - from Os Lusidadas - Luis de Camões.



    Reference: http://www.archive.org/stream/lusiadsofcamoens01cam/lusiadso...
Mark Araújo
Portugal
Local time: 12:17
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Eu te agradeço muito. Na cópia que eu tenho, não da pra ver que não tem acento a "E". Agora, sim, faz mais sentido.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
4 mins

agree  Fernando Okabe Biazibeti
7 mins

agree  Hermann
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: