https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/other/14413-ver-em-baixo.html?

ver em baixo

02:58 Sep 21, 2000
Portuguese to English translations [PRO]
Portuguese term or phrase: ver em baixo
Can anyone help? The problem area is set off with quotes. Context is military defense/EU Thanks.

O desenvolvimento dessa cultura de Segurança e Defesa, presentemente limitada na Europa, deve ser feita no âmbito de um processo que envolva decisores políticos e opiniões públicas e "apresente uma moldura de requisitos onde conste uma clara e efectiva manifestação de vontade."
Jaime


Summary of answers provided
naSugiro o seguinte, Sr. Jaime:
Luis Luis
naframework of requirements...
Heathcliff


  

Answers


3 hrs
Sugiro o seguinte, Sr. Jaime:


Explanation:
"The development of that Security and Defense mentality, presently limited in Europe, should be effected within the objectives of a process involving political decisions, and public opinion. It should present a frame of requirements where there is a clear and effective demonstration of [political] will."

Cumprimentos.
Luis Luis

Luis Luis
United States
Local time: 10:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 107
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
framework of requirements...


Explanation:
"This culture of security and defense, which at present is limited in Europe, must be expanded within the context of a process that involves decision-makers, politicians, and public opinion, and that introduces a framework of requirements within which a clear and effective intention [or "will"] is manifested."

NOTE: The word "presently" is very often misused in English, even by people (such as television news readers) who should know better. It doesn't mean "at present," but rather "a very short while from now," as in "I will be there presently" or "they will give us their answer presently." The single-word synonym for "at present" is "currently." (No one ever said English was logical!)


Heathcliff
United States
Local time: 08:26
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 235
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: