07:51 Nov 16, 2000 |
Portuguese to English translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Márcio Badra Brazil Local time: 11:00 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | KT |
| ||
na | Qualquer Terreno |
|
KT Explanation: this abbreviation, in my point of view is not QT, it is KT, that means "nós"( medida) and it is know KT in English and Portuguese, it seems to be an universal term used in this situation. I hope that it can clarify your thoughts a little bit, thanks Camila aeroclube de Bauru _SP |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Qualquer Terreno Explanation: Ed: QT sounds like "qualquer terreno", i.e., off-road. Anyway, this is just an educated guess. I hope it helps, Márcio |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.