KudoZ home » Portuguese to English » Other

branco light

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:13 Mar 13, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

Portuguese to English translations [PRO]
Other / outro
Portuguese term or phrase: branco light
É uma tonalidade de branco. Assim como existe "branco gelo" , existe o "branco light". Pensei em colocar "light white" . É correto?
simonete
Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Light White
Luciana Ribeiro
4 +2pure white/whiteAmy Duncan
3 +1marble white
Clauwolf
4dim white
Gustavo Silva
3off-white
Paul Dixon
3subtle/ ivory white
Claudio Mazotti


Discussion entries: 5





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
marble white


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-03-13 12:35:55 GMT)
--------------------------------------------------

or "pale white", some girls are pale white...

Clauwolf
Local time: 21:03
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 128
Notes to answerer
Asker: talvez 'PALE WHITE". acho que marble white não é adequado.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gustavo Silva: pale white :-)
3 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
subtle/ ivory white


Explanation:
reference for subtle white: www.somacon.com/p142.php

reference for ivory white: www.tayloredmktg.com/rgb/

Claudio Mazotti
Brazil
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 82
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pure white/white


Explanation:
Em inglês existem muitos nomes para as várias tonalidades de tinta branca, mas os 2 básicos são "white" e "off-white" - você pode usar simplesmente "white", se quiser, ou "pure white", se achar mais adequado.

Amy Duncan
Brazil
Local time: 21:03
Native speaker of: English
PRO pts in category: 117

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enza Longo: I would stick to plain ole 'white'
3 mins
  -> Thanks, Enza...me, too.

agree  Wagner Azevedo: O dicionário de Collocations Oxford registra os seguintes adjetivos para white: [dead, pure][bright, brilliant][bone, creamy, icy, milky][dirty, off-][plain] - Qual será o branco light?
1 hr
  -> Could be bright or brilliant, but many companies make up names, like "lily white," dazzling white," etc., so it's impossible to say. Definitely not "bone, creamy, or milky."
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dim white


Explanation:
dim = lacking of brightness, kind of pale.

Example sentence(s):
  • Melatonin sensitivity to dim white light in different seasons
  • Nevertheless, there has been a school of thought that a very dim white light will serve better than colored light

    Reference: http://www.jersey-mall.com/tpo/pages/redrevis.htm
    Reference: http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=18161346
Gustavo Silva
Portugal
Local time: 01:03
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Enza Longo: dim in your example is an adjective for light, not white - dim light not dim white
11 mins
  -> The cursor background is red; the character at the cursor is dim white; http://linuxgazette.net/137/anonymous.html
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Light White


Explanation:
Memso sendo um pouco estranho, eu materia uma tradução bem literal já que a nome da cor (me parece qe) se refere ao nome dado pela fábrica (Prodec) ao laminado "branco light" usado para o revestimento do móvel.
A tradução literal facilitaria na compreensão de uma futura correlação entre os produtos em inglês e português.
:-)

Luciana Ribeiro
Local time: 21:03
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Valle Fernandes: Sem ver a "cor" do dito branco é difícil escolher outro adjectivo para ele, uma vez que todos os sugeridos têm uma "cor" bem definida. Se usar "marble white" as pessoas esperam ver essa "cor" e pode não ser o caso. Tb pode consultar cliente...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
off-white


Explanation:
É uma opção viável.

Paul Dixon
Brazil
Local time: 21:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search