ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Other

IFP, MM juiz

English translation: Meritissimo Juiz

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:07 Jan 31, 2001
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Portuguese term or phrase: IFP, MM juiz
Caros colegas brasileiros,
quem é que sabe explicar (não é necessário traduzir) as seguintes abreviaturas que aparecem em escrituras e certidões de nascimento/casamento:
1º IFP ("carteira de identidade nº....expedida pelo IFP/RJ)
2º MM juiz ("Casamento realizado perante o MM Juiz)
3º F.K.T.J. (FETJ?) ["Atos nº 1,2 e 11 + 20% F.K.T.J)
4º R$ 21.71 - FEP

Obrigado pela ajuda
Jan
Jan
English translation:Meritissimo Juiz
Explanation:
IFP = A Donna já te deu uma resposta perfeita. Apenas como curiosidade, o Instituto Felix Pacheco apesar de ser um órgão estadual atua apenas na cidade do Rio de Janeiro (foi criado na época em que o Rio era o distrito federal). No restante do estado do Rio de Janeiro a carteira de identidade é expedida pelo Instituto Pereira Faustino - IPF. Neste contexto você pode encontrar ainda RG, que significa registro geral e é apenas o número da carteira de identidade e DIC-SSP-xx (Departamento de Identificação Civil da Secretária de Segurança Pública do estado de xx).

MM Juiz = Meritissimo Juiz . No caso específico do seu texto, trata-se do que é conhecido no Brasil como "Juiz de Paz" ou, em alguns estados, como "Juiz de Casamentos". Na realidade ele é uma espécie de Tabelião que tem a seu cargo o registro de nascimentos, óbitos e casamentos, podendo ainda reconhecer assinaturas e autenticar cópias xerox. Apesar de ter o título de "Juiz" ele não efetua julgamentos. Talvez "Meritissímo" possa ser traduzido como "Honorable.

FETJ = Fundo Especial do Tribunal de Justiça (consultar link abaixo)

FEP = Quanto a esse não encontrei nenhuma referência, mas deve ser Fundo Especial de Alguma Coisa ;o)

Abraços,

Márcio
Selected response from:

M.Badra
Brazil
Local time: 01:23
Grading comment
Obrigado pela resposta. Achei-a ainda mais completa e perfeita que a outra.
Jan
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naMeritissimo Juiz
M.Badra
naInstituto Felix Pacheco; His Honor, Judge [name]
Donna Sandin


  

Answers


58 mins
Instituto Felix Pacheco; His Honor, Judge [name]


Explanation:
Each state in Brazil has an office that issues ID cards. Sometimes it bears the name of someone they wanted to honor. MM - you can use "His Honor, Judge Fulano" or "The distinguished judge of the X Court of Y."

FETJ - probably some court employee retirement fund. For use in a foreign country, a translation rarely has to translate these acronyms related to fees. Just "fees" and the amounts will do.

In both cases the F probably stands for Fundo.




    20+ years of experience with Brazilian legal docs
Donna Sandin
United States
Local time: 00:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1104
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs
Meritissimo Juiz


Explanation:
IFP = A Donna já te deu uma resposta perfeita. Apenas como curiosidade, o Instituto Felix Pacheco apesar de ser um órgão estadual atua apenas na cidade do Rio de Janeiro (foi criado na época em que o Rio era o distrito federal). No restante do estado do Rio de Janeiro a carteira de identidade é expedida pelo Instituto Pereira Faustino - IPF. Neste contexto você pode encontrar ainda RG, que significa registro geral e é apenas o número da carteira de identidade e DIC-SSP-xx (Departamento de Identificação Civil da Secretária de Segurança Pública do estado de xx).

MM Juiz = Meritissimo Juiz . No caso específico do seu texto, trata-se do que é conhecido no Brasil como "Juiz de Paz" ou, em alguns estados, como "Juiz de Casamentos". Na realidade ele é uma espécie de Tabelião que tem a seu cargo o registro de nascimentos, óbitos e casamentos, podendo ainda reconhecer assinaturas e autenticar cópias xerox. Apesar de ter o título de "Juiz" ele não efetua julgamentos. Talvez "Meritissímo" possa ser traduzido como "Honorable.

FETJ = Fundo Especial do Tribunal de Justiça (consultar link abaixo)

FEP = Quanto a esse não encontrei nenhuma referência, mas deve ser Fundo Especial de Alguma Coisa ;o)

Abraços,

Márcio


    Reference: http://notes.alerj.rj.gov.br/contlei.nsf/c8aa0900025feef6032...
M.Badra
Brazil
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 68
Grading comment
Obrigado pela resposta. Achei-a ainda mais completa e perfeita que a outra.
Jan
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: