Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
| Portuguese to English translations [PRO] | | Portuguese term or phrase: Picanha | | Contra-filé, capa de filé, coxão duro, cupim, lagarto, maminha, patinho, bisteca, pescadinha |
| | | rump cut | Explanation: The best cuts for a "churrasco" are the "Picanha" ( rump cut) , "Costela" ( ribs) , "Contrafilé" (Sirloin) , "Alcatra" ( Rump) , "Maminha" (Rump steak) , "Vazio de Costela" ( fraldão ) and "Cupim" ( Hump);
If the "Picanha" weighs more than one and a half kilos, there are big chances that you will be buying a piece of "Coxão Duro" ( Stiff Rounds).
|
| Selected response from: Maria Luisa Duarte Spain Local time: 02:35
| Grading comment Graded automatically based on peer agreement. KudoZ. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
22 mins confidence:  peer agreement (net): +1
42 mins confidence: peer agreement (net): +11 rump cut
Explanation: The best cuts for a "churrasco" are the "Picanha" ( rump cut) , "Costela" ( ribs) , "Contrafilé" (Sirloin) , "Alcatra" ( Rump) , "Maminha" (Rump steak) , "Vazio de Costela" ( fraldão ) and "Cupim" ( Hump);
If the "Picanha" weighs more than one and a half kilos, there are big chances that you will be buying a piece of "Coxão Duro" ( Stiff Rounds).
Reference: http://www.barbacoa.com.br/english/dicas.html
| | | Grading comment | Graded automatically based on peer agreement. KudoZ. |
|
|
| |