ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Other

NA VEIA

English translation: hardcore Langorghini fan


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:NA VEIA
English translation:hardcore Langorghini fan
Entered by: pnegrete
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:08 Nov 21, 2009
Portuguese to English translations [PRO]
Other
Portuguese term or phrase: NA VEIA
existe algum termo para a expressão coloquial, tipo:

"Langorghini NA VEIA", no sentido de fissurado, apaixonado, fã.
pnegrete
Local time: 15:46
hardcore Langorghini fan
Explanation:
IGN: Ferrari Challenge Trofeo Pirelli Review
Sep 3, 2008 ... I'm a pretty big fan of racing games, and I love everything from Burnout ... If you're a hardcore Ferrari fan, it may be worth checking out, ...
ps3.ign.com › Games › PlayStation 3 › Reviews
Selected response from:

Marlene Curtis
United States
Local time: 13:46
Grading comment
Tks apesar de Lamborghini rocks ser correta, dependendo do contexto, conforme relatado. Mas no contexto que quero, seria "hardcore".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3hardcore Langorghini fan
Marlene Curtis
4 +1rules/rocksLuciano Eduardo de Oliveira
3flows in/through my veins
Verginia Ophof
3all the way
Antonio Tomás Lessa do Amaral


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rules/rocks


Explanation:
.

Luciano Eduardo de Oliveira
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Quandt: Pode ser "Lamborghini rules", depende do contexto. Seo fã está afirmando que o carro é o melhor, o máximo, seria isso. Se o fã está se referindo a si mesmo, seria "hardcore fan"..
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
hardcore Langorghini fan


Explanation:
IGN: Ferrari Challenge Trofeo Pirelli Review
Sep 3, 2008 ... I'm a pretty big fan of racing games, and I love everything from Burnout ... If you're a hardcore Ferrari fan, it may be worth checking out, ...
ps3.ign.com › Games › PlayStation 3 › Reviews

Marlene Curtis
United States
Local time: 13:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 495
Grading comment
Tks apesar de Lamborghini rocks ser correta, dependendo do contexto, conforme relatado. Mas no contexto que quero, seria "hardcore".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marisa Colb(BR): Yes!
41 mins
  -> Grata Marisa!

agree  coolbrowne: Sim, "hardcore" reflete perfeitamente o contexto (uma "tradução" literal, tal como in the vein ou, talvez, mainlining seria absurda). E, é claro, não é sua culpa que a pergunta errou na grafia de "Lamborghini" ;-)
7 hrs
  -> Sim, Lamborghini.

agree  · george ·
3 days16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
all the way


Explanation:
another alternative

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
flows in/through my veins


Explanation:
or "I live for Lamborghini "

Verginia Ophof
Belize
Local time: 12:46
Specializes in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: