global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Portuguese to English » Other

carta de brazil


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:47 Mar 15, 2001
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Portuguese term or phrase: carta de brazil
Estimado Senhor Hipolito Aparicio:

Fui informado pela Dra. Luisa Lessa da disposio da mesma e ser sua tutora na
possibilidade de sua estada conosco. Posso adiantar que a Dra. Luisa Lessa uma
profissional altamente gabaritada e que seu futuro estgio na Universidade
Federal do Acre ser proveitoso. Faremos tudo que estiver ao nosso alcance para
que sua estada no Brasil resulte em melhor conhecimento de nossa lingua e de
nossos povos. Venha preparado para palestras e seminrios sobre a histria e a
geografia de Timor, e ainda se possvel alguns mapas e figuras (de preferencia
slides - diapositivos - e documentrios para serem projetados).
Continuo aguardando vossa manifestao sobre as questes prticas encaminhadas
em mensagem anterior.
Alceu Ranzi
Pr-Reitor de Pesquisa e Ps-Graduao
Universidade Federal do Acre
Rio Branco - Acre - Brasil
lito aparicio

Summary of answers provided
nathe general drift is as below



2 hrs
the general drift is as below

Dear Mr Aparicio,
I have been told by Dr Luisa Lessa tht she is likely to be a tutor while she is with us. May I add that Dr Lessa is a highly respected profession and that her future posting in the Acre Federal University will be advantageous. We will do everything we can to ensure that her stay in Brazil results in a better knowledge of our language and people. Come prepared for speeches and seminars on the history and geography of Timor, and also, if possible, some maps and illustrations (preferably slides and documents to be put on screen). I still await your ideas on the practical questions mentioned in the previous message. Sincerely,

Local time: 06:27
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 966

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Jose Correa: just fine (draft rather than drift)
83 days
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: