Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Portuguese to English translations [PRO] Other | | Portuguese term or phrase: atordoamento | | O procedimento de abate teve o seguinte roteiro: atordoamento, sangria e evisceração |
| | | English translation:stunning | Explanation: def.: causing, capable of causing, or liable to cause astonishment, bewilderment, or a loss of consciousness or strength: a stunning blow.
-------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2011-07-29 00:09:44 GMT) --------------------------------------------------
http://www.hedweb.com/hillman/animpain.htm
|
| Selected response from: Rintje Local time: 08:18
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |