Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Portuguese to English translations [Non-PRO]|
|Portuguese term or phrase: ministerio adjunto|
|Very little context: I think we're talking here about the department of the Ministro Adjunto do Primeiro Ministro. I can't think of an English equivalent - except that the Ministro Adjunto could be a Minister without Portfolio, but it's a name for his Department that I'm after.|
Can anyone help by explaining what the Ministro Adjunto actually does?
No literal translations please.
Selected response from:
|Thank you. I've settled for "Vice Prime Minister's Department"|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations