Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to English translations [PRO] Other | | Portuguese term or phrase: biofuncionamento | Hello everyone!! How would you say biofuncionamento in English? It's a survey about an anti-dandruff shampoo.
Thanks a bunch!
The word is misspelled so I think the person meant to say "biofuncionamento".
A eficacia contra a caspa, e informações tecnicas do **biofunciomento.** |
| | | biofunctionality | Explanation: exists so why not ...
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2011-10-12 00:23:23 GMT) --------------------------------------------------
(Anti-Acne Active System) and ADA (Anti-Dandruff Active System) and the organic ... while minimizing skin sensitization and Vital Et biofunctionality asset ...
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2011-10-12 00:28:33 GMT) --------------------------------------------------
or: biological effect
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2011-10-12 00:29:19 GMT) --------------------------------------------------
hard to say without the actual bona fide source term ... |
| Selected response from:
David Hollywood Local time: 08:19
| Grading comment Thanks David! :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:   biofunctionality
Explanation: exists so why not ...
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2011-10-12 00:23:23 GMT) --------------------------------------------------
(Anti-Acne Active System) and ADA (Anti-Dandruff Active System) and the organic ... while minimizing skin sensitization and Vital Et biofunctionality asset ...
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2011-10-12 00:28:33 GMT) --------------------------------------------------
or: biological effect
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2011-10-12 00:29:19 GMT) --------------------------------------------------
hard to say without the actual bona fide source term ...
| | | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
13 mins confidence:  peer agreement (net): +1
15 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |