08:02 Aug 8, 2001 |
Portuguese to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rogeria Tavares Local time: 05:44 | ||||||
Grading comment
|
Things became messy in here! Explanation: Is an expression, as you said and what it means is that things can get confused. The phrase itself is related to a "soccer game" scene with chaos at the middle field during a game. Hope it helps! Vivian |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
..and then things get complicated... Explanation: Mario, Expressão informal muito usada no Brasil, utilizando o futebol como imagem. Grande abraço, Rogéria Conhecimento por ser minha l�ngua materna. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
due to unforeseen circumstances, at a very short moment's (cont. baixo) Explanation: and not due to any fault or blame by any of the players of each side, the scene may become unclear and somehow confusing at the center location of the playing football field causing great discomfort and chaos sometimes, in general, however, plenty of misunderstandigs and atriction may arise during the match. THIS IS THE WHOLE TRANSLATION <:) <:) Rui Barbosa ... vamos rir um pouco gente. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.