ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Poetry & Literature

Quem disso usa, disso cuida!

English translation: It takes one to know one


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Quem disso usa, disso cuida!
English translation:It takes one to know one
Entered by: Juliano Martins
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:19 Nov 5, 2009
Portuguese to English translations [PRO]
Poetry & Literature
Portuguese term or phrase: Quem disso usa, disso cuida!
Um ditado popular, qual o seu correspondente em inglês?
Juliano Martins
Local time: 02:15
It takes one to know one
Explanation:
:-)
Selected response from:

noblelima
United Kingdom
Local time: 05:15
Grading comment
Obrigado, perfeito!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3It takes one to know one
noblelima
4 +2Those who use it, shouldn't abuse it!
Thais Castanheira
4 -1If you care about something, you have to protect it.Luciano Eduardo de Oliveira


Discussion entries: 9





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
If you care about something, you have to protect it.


Explanation:
http://www.google.com.br/#hl=pt-BR&q="if you care about some...

Luciano Eduardo de Oliveira
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Adriana Maciel: não é isso que significa o ditado
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Those who use it, shouldn't abuse it!


Explanation:
sugestão :)

Thais Castanheira
Brazil
Local time: 03:15
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  suesimons: Seems like a good interpretation!
3 hrs
  -> thanks, suesimons!

agree  Christine Morgan
5 hrs
  -> thanks, Christine!
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
It takes one to know one


Explanation:
:-)

noblelima
United Kingdom
Local time: 05:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigado, perfeito!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thais Castanheira: boa sugestão (pro caso explicado pelo consulente)
2 hrs

agree  Verginia Ophof
7 hrs

agree  Adriana Maciel
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: