ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Poetry & Literature

"Garanto que tão cedo não se voltam a meter noutra"

English translation: "They won't be trying [any of] that again anytime soon"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:"Garanto que tão cedo não se voltam a meter noutra"
English translation:"They won't be trying [any of] that again anytime soon"
Entered by: fvasconcellos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:44 Oct 13, 2010
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Portuguese term or phrase: "Garanto que tão cedo não se voltam a meter noutra"
"Garanto que tão cedo não se voltam a meter noutra"

This phrase is used after a man is beaten by an opponent and is trying to motive himself that they will win the next fight.
KatherineBranne
Brazil
Local time: 08:20
"They won't be trying [any of] that again anytime soon"
Explanation:
Just a suggestion. It actually sounds a bit sarcastic/self-deprecating to me...
Selected response from:

fvasconcellos
Brazil
Local time: 08:20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6"They won't be trying [any of] that again anytime soon"fvasconcellos
4there is always a next time
Nick Taylor
4They're not going to get off with again, any time soon
Douglas Bissell


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
"They won't be trying [any of] that again anytime soon"


Explanation:
Just a suggestion. It actually sounds a bit sarcastic/self-deprecating to me...

fvasconcellos
Brazil
Local time: 08:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manievdh
10 mins
  -> Thank you! :)

agree  Amy Duncan
10 mins
  -> Thank you, Amy!

agree  Gilla Evans
16 mins
  -> Thank you, Gilla!

agree  Marlene Curtis
27 mins
  -> Obrigado, Marlene!

agree  Verginia Ophof
47 mins
  -> Thank you, Verginia!

agree  oxygen4u: :)
57 mins
  -> Thank you! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
They're not going to get off with again, any time soon


Explanation:
It's idiomatic so there are many possibilities depending on formality or origins

Douglas Bissell
Portugal
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
there is always a next time


Explanation:
there is always a next time

Nick Taylor
Local time: 12:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 27, 2010 - Changes made by fvasconcellos:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: