ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Poetry & Literature

"Estivera quase a partir-se todo contra as rochas e isso tornara-o um gato muito

English translation: was almost smashed against the rocks, making him overly cautious


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:"Estivera quase a partir-se todo contra as rochas e isso tornara-o um gato muito
English translation:was almost smashed against the rocks, making him overly cautious
Entered by: Nick Taylor
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:42 Nov 17, 2010
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Portuguese term or phrase: "Estivera quase a partir-se todo contra as rochas e isso tornara-o um gato muito
"Estivera quase a partir-se todo contra as rochas e isso tornara-o um gato muito escaldado"

In the context of a man exploring underground tunnels and caves
KatherineBranne
Brazil
Local time: 08:20
was almost smashed against the rocks, making him overly cautious
Explanation:
...was almost smashed against the rocks, making him overly cautious...or of course a scaredy-cat :-)

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2010-11-17 11:10:05 GMT)
--------------------------------------------------

although scaredy cat retains some of the original, as Gilmar points out
gata escaldado = "once bitten, twice shy" is the expression most commonly used.
Selected response from:

Nick Taylor
Local time: 12:20
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2was almost smashed against the rocks, making him overly cautious
Nick Taylor
4He had come close to being struck against the rocks and that made him "once bitten, twice shy"
Gilmar Fernandes


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
was almost smashed against the rocks, making him overly cautious


Explanation:
...was almost smashed against the rocks, making him overly cautious...or of course a scaredy-cat :-)

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2010-11-17 11:10:05 GMT)
--------------------------------------------------

although scaredy cat retains some of the original, as Gilmar points out
gata escaldado = "once bitten, twice shy" is the expression most commonly used.


Nick Taylor
Local time: 12:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
47 mins
  -> thanks

agree  Verginia Ophof: why not stick with scalded cat ?
1 day5 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
He had come close to being struck against the rocks and that made him "once bitten, twice shy"


Explanation:
My suggestion.

gata escaldado = "once bitten, twice shy"

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-11-17 11:14:23 GMT)
--------------------------------------------------

typo = gato, not gata :)


Gilmar Fernandes
United States
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Gilmar Fernandes


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 19, 2010 - Changes made by Nick Taylor:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: