Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | Portuguese term or phrase: "Cá hei-de arranjar-me." | "Não tenho alternativa, pois não? Cá hei-de arranjar-me. O pior são as botas. É que descalço vou avançar muito devagar."
One man, who has to swim across a lake and then walk a long way to help his friend, trying to figure out what to do about his clothes and his boots. |
| | | I'll manage / I'll find a way | Explanation: Personally, I'd go for the first 'I'll manage' because it exactly caputures the meaning of the original.
HTH |
| Selected response from: Paula Vaz-Carreiro Local time: 12:21
| Grading comment Thanks!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |