ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
02:04 May 14 Portuguese to English
Poetry & Literatu...
o pacto da Razão Pact of reason Lindsay Spratt 2
01:15 May 14 ^ do pacto hermenêutico pela busca de sentido Lindsay Spratt 1
23:14 Mar 16 ^ acendalha alexwordman 2
17:35 Feb 27 ^ higiene do pensamento mind clearing Andre Damasceno 2
07:35 Dec 20 '11 ^ FALADE BEN Baixo Speak very softly LarisaG 1
17:15 Oct 18 '11 ^ Terreno baldio Vacant Lot Charles Santos 4
21:19 Oct 16 '11 ^ Non-PRO: mas é cada uma! cmwm06 6
20:56 Oct 16 '11 ^ Non-PRO: força de expressão so to speak cmwm06 2
20:28 Oct 16 '11 ^ Non-PRO: lábia gift of the Gab cmwm06 2
11:38 Aug 17 '11 ^ Minha estratégia é que um dia qualquer por fim me necessites. Veronikka 3
01:09 Aug 12 '11 ^ “O Dia da Caminhada ao Louco” Carl Stoll 3
10:42 May 31 '11 ^ pintar e bordar let themselves go/let their hair down Veronica Colasanto 5
17:46 May 3 '11 ^ As Sem-Razões do Amor. The no-reasons of Love Marilia Bittencourt 4
11:21 Apr 29 '11 ^ atirar às ventas bethfowler 4
07:57 Mar 14 '11 ^ Auto-didacta Eduardo Pinto 2
16:23 Feb 7 '11 ^ buscando-me o concurso tão pobre seeking my meager/meagre assistance Amy Duncan 2
15:46 Feb 2 '11 ^ dirigia a ela para fazer cobranças who only addressed her to make demands KatherineBranne 4
15:24 Jan 26 '11 ^ ser centralizador KatherineBranne 6
14:39 Jan 12 '11 ^ já estava cheia do badalo she talked too much / was full of it Lucy Phillips 4
01:25 Jan 11 '11 ^ a fonte dos meus olhos que eu não queria dennis_bg 6
00:41 Jan 11 '11 ^ não vou i wont go/i wont do it dennis_bg 3
20:45 Dec 15 '10 ^ May be found offensive; click here for term/phrase KatherineBranne 6
20:41 Dec 15 '10 ^ "E qual não foi o seu espanto quando viu um" And he/she was quite taken aback to see one (hole) KatherineBranne 4
13:51 Dec 15 '10 ^ "Cá hei-de arranjar-me." I'll manage / I'll find a way KatherineBranne 4
09:24 Dec 12 '10 ^ "vê lá mas é se ganhas juízo" knock some sense into you KatherineBranne 7
09:22 Dec 12 '10 ^ andar à pancada KatherineBranne 2
09:19 Dec 12 '10 ^ que não tinha mão nele. KatherineBranne 2
09:17 Dec 12 '10 ^ A pontapé or I'll kick the shit outta you KatherineBranne 3
09:14 Dec 12 '10 ^ bocas foleiras que todos mandavam KatherineBranne 5
16:15 Dec 7 '10 ^ vê bem "Can you belive (in this)?!"/"Amazing, isn't it?"/"Incredible, isn't it?!" KatherineBranne 7
17:29 Dec 6 '10 ^ "lhe deu a ganhar" KatherineBranne 5
17:22 Dec 6 '10 ^ A inteligência dele não dá para mais. KatherineBranne 11
16:32 Dec 6 '10 ^ Só lhe ficam bem esses sentimentos. well, if that's the way you feel about it.... KatherineBranne 5
13:36 Dec 2 '10 ^ redondilha menor/maior composed of five syllables/composed of seven syllables Amy Duncan 4
10:09 Nov 26 '10 ^ Esta malta aproveita logo These guys take advantage right/straight away KatherineBranne 5
09:47 Nov 26 '10 ^ Bem me parecia que a tua vinda ainda nos ia dar muito jeito. I knew your arrival would eventually come in handy for us KatherineBranne 3
09:42 Nov 26 '10 ^ "encarniçadas regadas com muita cerveja" fierce/intense races washed down with lots of beer KatherineBranne 2
20:23 Nov 20 '10 ^ "até me passei" KatherineBranne 8
19:47 Nov 20 '10 ^ rosto afunilado slender face KatherineBranne 3
13:42 Nov 19 '10 ^ Non-PRO: É cá uma ideia minha It's something I've been thinking about... KatherineBranne 4
10:53 Nov 17 '10 ^ Non-PRO: Puntos mariolas KatherineBranne 1
10:42 Nov 17 '10 ^ Non-PRO: "Estivera quase a partir-se todo contra as rochas e isso tornara-o um gato muito was almost smashed against the rocks, making him overly cautious KatherineBranne 2
10:40 Nov 17 '10 ^ Non-PRO: Homem de barba rija tough guy KatherineBranne 3
10:30 Nov 17 '10 ^ Non-PRO: "Só não se engana quem nada faz" Only he who does nothing makes no mistakes KatherineBranne 4
20:27 Nov 8 '10 ^ Non-PRO: Ca' vou andando gettin' by KatherineBranne 5
19:37 Nov 8 '10 ^ "fortuna crítica" a wealth of critical acclaim Reginaldo Francisco 2
19:02 Nov 8 '10 ^ Non-PRO: Passarão Big Bird KatherineBranne 2
10:21 Nov 8 '10 ^ Non-PRO: Dar voz de prisão tell he is under arrest KatherineBranne 4
10:17 Nov 8 '10 ^ Non-PRO: Acopolado ao bojo KatherineBranne 2
10:07 Nov 8 '10 ^ Non-PRO: Dar uma tampa give someone the brush-off KatherineBranne 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: