Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / Land transfer deed
Portuguese term or phrase:de Registro Integral
Is there a (UK) English term for this? It's from a Brazilian deed transferring property. Thanks for your help!
...representado neste ato por seu bastante procurador, [nome], brasileiro, solteiro, maior, advogado, inscrito na OAB, Secção do [estado], sob o n° XXX, com escritório profissional na cidade de XXX, Capital deste Estado, nos termos da procuração por instrumento particular, de [data], registrada no Registro de Títulos e Documentos e outros Papéis, do Cartório do 2o Ofício desta Comarca, sob nº XXX, livro X, ***de Registro Integral***, reconhecidos como os próprios por mim tabelião, através dos documentos de identificação apresentados, de cujas identidades e capacidades jurídicas dou fé.
Explanation: The meaning is that the entire Power of Attorney, rather than an extract, was filed and registered and can be inspected.
TRANSLATION: which is registered in its entirety in the Register of Deeds, Documents and other Papers of the (...)
"Art. 136. O livro de registro integral de títulos será escriturado nos termos do artigo 142, lançado-se, antes de cada registro, o número de ordem, a data do protocolo e o nome do apresentante, e conterá colunas para as seguintes declarações: (Renumerado do art. 137 pela Lei nº 6.216, de 1975).
1º) número de ordem;
2º) dia e mês;
3º) transcrição;
4º) anotações e averbações.
Art. 137. O livro de registro, por extrato, conterá colunas para as seguintes declarações: (Renumerado do art. 138 pela Lei nº 6.216, de 1975).
1º) número de ordem;
2°) dia e mês;
3º) espécie e resumo do título;
4º) anotações e averbações."
-------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2012-02-08 11:25:55 GMT) --------------------------------------------------
"O Registro de Títulos e Documentos, pois, é ofício destinado propriamente aos registros mobiliários." (Plácido e Silva; Vocabulário Jurídico).
The power of attorney in question is filed and registered.
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence:
of the General Index Register
Explanation: Dicionario Aurelio, Rio de Janeiro: integral = global.
Concluded inductively from the context, rather than deductively from the Brazilian Portuguese.
Explanation: The meaning is that the entire Power of Attorney, rather than an extract, was filed and registered and can be inspected.
TRANSLATION: which is registered in its entirety in the Register of Deeds, Documents and other Papers of the (...)
"Art. 136. O livro de registro integral de títulos será escriturado nos termos do artigo 142, lançado-se, antes de cada registro, o número de ordem, a data do protocolo e o nome do apresentante, e conterá colunas para as seguintes declarações: (Renumerado do art. 137 pela Lei nº 6.216, de 1975).
1º) número de ordem;
2º) dia e mês;
3º) transcrição;
4º) anotações e averbações.
Art. 137. O livro de registro, por extrato, conterá colunas para as seguintes declarações: (Renumerado do art. 138 pela Lei nº 6.216, de 1975).
1º) número de ordem;
2°) dia e mês;
3º) espécie e resumo do título;
4º) anotações e averbações."
-------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2012-02-08 11:25:55 GMT) --------------------------------------------------
Citation from Lei n.º 6.015 de 31/12/1973
MARK ROBERTSON Local time: 01:48 Native speaker of: English PRO pts in category: 16