Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. | GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Portuguese term or phrase: | Os filhos das trevas detestam a luz porque ela põe a nu as suas más obras | | English translation: | For he that practices vile things hates the light in order that his works may not be reproved | | Entered by: | LadyofArcadia |
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary
|
Portuguese to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Religion / philosophy | | Portuguese term or phrase: Os filhos das trevas detestam a luz porque ela põe a nu as suas más obras | | Para inserir a frase, depois de traduzida também, num trabalho filosófico/teológico, tendo por base inúmeras passagens bíblicas. |
| | | see sentence | Explanation: I found this reference at John 3:19 that might be what you are looking for. It says: "....but men have loved the darkness rather than the light, for their words were wicked."
-------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2008-01-03 01:40:43 GMT) --------------------------------------------------
There is also verse 20 that says: "For he that practices vile things hates the light and does not come to the light, in order that his works may not be reproved." This is probably closer to what you need.
I hope this will help you!
-------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2008-01-03 20:22:47 GMT) --------------------------------------------------
In case you want the verses in Portuguese: "19. Agora, esta é a base para o julgamento: que a luz veio ao mundo, mas os homens amaram mais a escuridão do que a luz, porque as suas obras eram iníquas. 20. Pois quem practica coisas ruins odeia a luz e não se chega à luz, a fim de que as suas obras não sejam repreendidas."
|
| Selected response from:
LadyofArcadia Local time: 17:48
| Grading comment | 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 hrs confidence: 
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jan 6, 2008 - Changes made by LadyofArcadia: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |