ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Religion

Quando te conheceres a ti mesmo, também tu deixarás de ser um cadáver ambulante

English translation: When you come to know yourself, you will become more than the walking shell of a being


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Quando te conheceres a ti mesmo, também tu deixarás de ser um cadáver ambulante
English translation:When you come to know yourself, you will become more than the walking shell of a being
Entered by: Rachel Fell
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:30 Jan 3, 2008
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Religion / Filosofia
Portuguese term or phrase: Quando te conheceres a ti mesmo, também tu deixarás de ser um cadáver ambulante
ensaios teológicos sobrelevados pela interioridade,pois existe um reino de inteligência para além do pensamento
Maneli
When you come to know yourself, you will become more than the walking shell of a being
Explanation:
or you will no longer be a...

walking corpse sounds a bit too much, I think
Selected response from:

Rachel Fell
Local time: 01:48
Grading comment
Thank you.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5When you come to know yourself, you will become more than the walking shell of a being
Rachel Fell
4When you know yourself, you'll also stop being a walking corpse.
Amy Duncan
4When you get to know your inner self, you shall also stop being a inanimate corpse
Paul Dixon


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
When you come to know yourself, you will become more than the walking shell of a being


Explanation:
or you will no longer be a...

walking corpse sounds a bit too much, I think

Rachel Fell
Local time: 01:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LadyofArcadia: Nice!
25 mins
  -> Thank you LofA:-)

agree  Humberto Ribas
31 mins
  -> Thank you Humberto:-)

agree  Osmar Jardim: yes, Rachel, you got the meaning of it.
59 mins
  -> Thank you Osmar:-)

agree  Cristina Santos
4 hrs
  -> Thank you Cristina:-)

agree  arcosta: perfect...
13 hrs
  -> Thank you arcosta!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
When you get to know your inner self, you shall also stop being a inanimate corpse


Explanation:
A suggestion. "Inanimate" is not quite as strong as "walking corpse".

Paul Dixon
Local time: 21:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
When you know yourself, you'll also stop being a walking corpse.


Explanation:
I think this is a straightforward way of saying it. :o)

Amy Duncan
Brazil
Local time: 21:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 8, 2008 - Changes made by Rachel Fell:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: