ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Portuguese to English » Slang

vestir a camisa


18:19 Aug 24, 2009Login or register (free) for more options.
This question was closed without grading. Reason: Other

Portuguese to English translations [PRO]
Slang / slang
Portuguese term or phrase: vestir a camisa
Quando alguém veste a camisa na empresa onde trabalha
Flavia Martins dos Santos
Brazil
Local time: 07:44


Summary of answers provided
3 +3to wear the company´s colorssilvia367325
4 +1(extremely) committed (to the company)/the company cheerleader
Marlene Curtis
4wave/fly/show the flag
Ana Carolina Falasca


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wave/fly/show the flag


Explanation:
Uma opção.

wave the flag also show the flag
to defend and support someone or something Marsalis waves the flag better than anyone and attracts new fans to jazz all the time. Brown's job is to show the flag for the president and remind voters that he is working for them.
Usage notes: also used in the form fly the flag: When she was in jail, several newspapers flew the flag for her.


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-08-24 18:26:41 GMT)
--------------------------------------------------

Fonte: http://idioms.thefreedictionary.com/flag

Ana Carolina Falasca
Brazil
Local time: 07:44
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(extremely) committed (to the company)/the company cheerleader


Explanation:
Diria assim ...

Marlene Curtis
United States
Local time: 05:44
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Drysdale: If that works, I guess we could say . . Head of the company's fan club! Wearing the colors works!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
to wear the company´s colors


Explanation:
sugestão

silvia367325
Brazil
Local time: 08:44
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stephen Kramer: A sugestao da Marlene é a definição, esta é a expressão
9 mins
  -> Obrigada, Stephen!

agree  Bett: yes I had a similar question! this worked well http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/other/340110...
31 mins
  -> Obrigda, Bett!

agree  David Drysdale: That's definitely it! Right on the mark!
5 hrs
  -> Obrigada, David!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Lumen


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: